Þýðing af "að tala við" til Ungverska

Þýðingar:

hogy szólana csak

Hvernig á að nota "að tala við" í setningum:

89 Þegar Móse gekk inn í samfundatjaldið til þess að tala við Drottin, heyrði hann röddina tala til sín ofan af lokinu, sem er yfir sáttmálsörkinni, fram á milli kerúbanna tveggja, og hann talaði við hann.
S amikor Mózes bement a megnyilatkozás sátorába, hogy beszéljen Vele, hallotta a hangot, amint beszélt hozzá a kiengesztelõdés táblájáról, amely a tanúság ládáján volt elhelyezve, a két kerub között, s beszélt vele.
Þeir skildu ekki, að hann var að tala við þá um föðurinn.
Nem vevék észre, hogy az Atyáról szól vala nékik.
Leyf ambátt þinni að tala við þig og hlýð á orð ambáttar þinnar.
én magam vagyok a bűnös, mindazáltal hadd beszéljen a te szolgálóleányod te előtted, és hallgasd meg szolgálóleányodnak szavait.
23 En meðan hann var að tala við þá, sjá, þá gekk fram hólmgöngumaðurinn _ hann hét Golíat, Filisti frá Gat _ úr fylkingum Filistanna og mælti sömu orðum sem fyrr, og Davíð hlýddi á.
Dávid a katonákhoz sietett, és gyorsan megkereste testvéreit. Miközben velük beszélt, Góliát, a filiszteusok bajnoka előrejött és sértő szavakkal becsmérelte Izraelt, és felszólította őket, hogy állítsanak valakit a soraikból, aki kiáll vele párviadalra.
Þá gekk Hemor, faðir Síkems, út til Jakobs til þess að tala við hann.
És kiméne Khámor, Sekhem atyja Jákóbhoz, hogy szóljon vele.
Jesús sagði við hann: "Þú hefur séð hann, hann er sá sem er nú að tala við þig."
Monda pedig néki Jézus: Láttad is õt, és a ki beszél veled, az az.
Þá gekk að Sedekía Kenaanason, laust Míka kinnhest og mælti: "Hvaða leið hefir andi Drottins farið frá mér til þess að tala við þig?"
És mikor ez hozzá felment, ott ült fenn a hegy tetején, és monda néki: Isten embere, a király azt parancsolja: Jõjj le!
22 En meðan hún var að tala við konung, kom Natan spámaður.
Mialatt még beszélt a királlyal, megérkezett Nátán próféta.
6 Þá gekk Hemor, faðir Síkems, út til Jakobs til þess að tala við hann.
6 Gn 34, 6 És kiméne Khámor, Sekhem atyja Jákóbhoz, hogy szóljon vele.
En engillinn svaraði honum: "Ég er Gabríel, sem stend frammi fyrir Guði, ég var sendur til að tala við þig og flytja þér þessa gleðifregn.
És felelvén az angyal, monda néki: Én Gábriel vagyok, ki az Isten elõtt állok; és küldettem, hogy szóljak veled, és ez örvendetes dolgokat jelentsem néked.
Ég þarf að tala við þig.
Mit csinálsz te itt? Beszélnem kell veled.
Að tala við þann eina hér sem talar af einhverju viti.
Megkeresem annak a társaságát, akiben még megmaradt az értelem.
Ef og þegar hann vaknar, ættirðu að tala við hann um að gefa upp lykilorðið.
Ha egyáltalán magához tér, jó lenne, ha megadná a jelszavát.
Ertu loksins kominn til að tala við mig?
Mi van, lett vér a pucádban, hogy itt vagy?
Hvernig væri að tala við þá áður en við leggjum fyrir þá stærðfræðiþrautir?
Beszéljünk velük, mielőtt matekpéldákat adunk fel nekik.
Við þurfum að tala við hin svæðin og hjálpa þeim með það sem þeir hafa frá öðrum sjöfætlum.
Beszélnünk kell a többi helyszínnel. Segíthetünk megérteni, amit kaptak.
37 Jesús sagði við hann: "Þú hefur séð hann, hann er sá sem er nú að tala við þig."
23 Jézus pedig monda néki: Ha hiheted azt, minden lehetséges a hívõnek.
Þú spilar tónlistina þína og skilaboð og getur hringt samtöl með raddstýringu til að tala við hjálparhelluna í símanum.
Telefonja hangvezérelt assisztensén keresztül hozzáférhet zeneszámaihoz és üzeneteihez, vagy kezelheti hívásait.
27 Þeir skildu ekki, að hann var að tala við þá um föðurinn.
Ők nem ismerték fel, hogy az Atyáról szólt nekik.
46 Meðan hann var enn að tala við fólkið kom móðir hans og bræður. Þau stóðu úti og vildu tala við hann.
46Még beszélt a sokasághoz, amikor íme, anyja és testvérei megálltak odakint, mert beszélni akartak vele.
Mig langar til þess að gefa ykkur eitt dæmi um svona órökrænu, og mig langar að tala við ykkur um svindl.
Szeretnék mutatni egy példát ilyen irracionalitásra. A csalásról szeretnék beszélni.
Abraham svaraði og sagði: "Æ, ég hefi dirfst að tala við Drottin, þótt ég sé duft eitt og aska.
És felele Ábrahám, és monda: Immár merészkedtem szólani az én Uramnak, noha én por és hamu vagyok.
En meðan Sál var að tala við prestinn, varð ysinn í herbúðum Filista æ meiri og meiri, svo að Sál sagði við prestinn: "Hættu við það!"
És történt, hogy a míg Saul a pappal beszéle, a Filiszteusok táborában mind nagyobb lõn a zsibongás. Monda azért Saul a papnak: Hagyd abba, a mit kezdettél.
En meðan hann var að tala við þá, sjá, þá gekk fram hólmgöngumaðurinn - hann hét Golíat, Filisti frá Gat - úr fylkingum Filistanna og mælti sömu orðum sem fyrr, og Davíð hlýddi á.
míg õ beszélt velök, ímé a bajnok férfi, a Góliáth nevû Filiszteus, a ki Gáthból való volt, elõjöve a Filiszteusok csatarendei közül, és most is hasonlóképen beszél vala; és meghallá [ezt] Dávid.
Meðan hann var enn að tala við fólkið kom móðir hans og bræður. Þau stóðu úti og vildu tala við hann.
Mikor pedig még szóla a sokaságnak, ímé az õ anyja és az õ testvérei állanak vala odakünn, akarván õ vele szólni.
Þá tók Jesús enn að tala við þá í dæmisögum og mælti:
És megszólalván Jézus, ismét példázatokban beszél vala nékik, mondván:
1.1484379768372s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?